Scene 13: THE MEETING
The Incan camp – Atahualpa’s apartments, a gallery looking down on a garden – walls are plaster’d with bright red bitumen – wood stained with same dye – Atahualpa is sat on a low seat at the door of the lodging – there are many caciques around him including the royal concubines – these have their faces hidden behind masks of beaten gold, their gowns adorn’d with precious stones, their bodies shaded by canopies – Enter Ciquinchara
Ciquinchara
Your majesty
Atahualpa
Are you Ciquinchara
Ciquinchara
I am
Atahualpa
You’ve spent time with the Spanish, yes
Ciquinchara
I have
Atahualpa
Tell me, are they truly the gods
Have you seen any miracles perform’d
Purutu
If they are gods, give them obedience
To make you even more powerful, sire
Ciquinchara
They are not gods – they’re men & men only
When I first saw them I was frighten’d true
& felt that they were gods but very soon
I watch’d them conversing with my people
& do no harm to any one, but those
Who tried to give them harm
Marichanchi
Where is their realm
Ciquinchara
At the far ends of the earth
Atahualpa
Well, these must be
The gods who live at the ends of the earth
Apumayta
How many are they
Ciquinchara
Two hundred, or more
Atahualpa
Well, now they are firm in Caxamalca
& some of them are due any minute
So, you shall translate for me, you do speak
Their tongue, I was led as much to believe
Ciquinchara
I speak enough
Coya Asarpay
Tell us, how do they look
Ciquinchara
These men come so well cloth’d no skin appears,
But for the hands & their half-bearded faces
Inkisasa
Would they consume our flesh if they kill’d us
Ciquinchara
The only meat I’ve ever seen them eat
Are sheep & lambs & ducks, deer & pigeons
Marichanchi
They’re not worth the shit that drools out their arse
Purutu
Whatever they are, whether gods or shit
They are now here
Atahualpa
Let them enter
Purutu
Yes, sire
Enter Captain de Soto, Hernando & Felipe with Ruminagui
KING OF THE INCA
He’s Atahualpa
(please dont look at him)
Atahualpa
(dont go anywhere near him)
Atahualpa
(you be dead if you do that)
Atahualpa
(with your head on a brushmat)
He is A-ta-hu-al-pa he is the King of the Inca…
Atahualpa
{standing}
White Ones welcome to my country
So very welcome to be here
As long as you’ll accept that I am your lord
He is A-ta-hu-al-pa he is the King of the Inca…
He’s Atahualpa
Atahualpa sits down – Ciquinchara speaks to Felipe – a look of love passes between Cuxirimay & Felipe
Ciquinchara
You may speak to the emperor, captain
De Soto
Through you
Ciquinchara
No, thro’ Felipe, he better speaks
De Soto
Tell him my name is Captain de Soto
Hernando de Soto, the governor
Of Spain’s empire is in Caxamalca
Who sends me here today to visit thee
To say how much desires he to see you
& greatly shall be pleas’d if you’ll agree
To go tomorrow into the city
& there become his friend, what say you sir
Felipe translates – Atahualpa does not answer – speaks to Ciquinchara instead
Ciquinchara
He says if seeking peace why cometh arm’d
De Soto
Say we have a right to defend ourselves,
Felipe
Defend yourselves? or indiscriminate
Slaughter, Maizabilica, speak your truth
Maizabilica
He was on the Zuricara river
When the Spanish ill-treated its caciques
Wrapp’d their limbs in chains, & about their necks
Slung collars of the heaviest iron
Then slit their throats in outrage heinous
Felipe
Sire, this is Hernando Don Pizarro
Who assures his majesty these men were held
In just constraint, as due to criminals
Such as stole on us in the secret night
& murder’d three men & stallions slew
A rogue operation, I am quite sure
Your majesty would never have deign’d it
But if he did Hernando says this,
His brother’s Don Pizarro, a great man,
Whose promis’d fair treatment to the peaceful
But will attack until he has destroy’d
All foolish enough to make war on him
& likewise, the enemies of his friends,
Shall also be obliterated, so
As to be Atahualpa’s friend seeks he
& if that friendship seal’d just say the word
Then he would ride to face & fight thy foes
Upon his mighty battlesteeds of war
Ciquinchara
Hi majesty is happy you are here
& wishes friendship also, as the ways
Of Inca celebrate such amity
The company shall drink
Atahualpa orders female servants to get the drinks
Hernando
We’d rather not
Felipe
{to De Soto)
You must, there’s no choice, insults are treason
If Atahualpa bids a man to drink
If he does not he’ll never drink again
Ciquinchara
He says four marches from this royal camp
There are many rebellious subjects
Still to his brother loyal, all despite
Him being Sapa Inca… these must die –
If the Governor wants to be his friend
His men shall march with yours to slay traitors
Hernando
You warriors are better off as guards
However large an army they could field
The rebels will be destroy’d easily
By only ten Christians on horses
De Soto
Your soldiers are unnecessary, sire,
Except, perhaps, to search for those conceal’d
On hearing the translation Atahualpa laughs
Ciquinchara
He says he’ll discuss all this tomorrow
With the Governor
Enter Ekkoko women with gold cups, 8 inches high, full of wine – each woman drinks from her cup before passing it on to the Spanish & the caqiques & returning to her place
Ekkoko
Friends of the Inca
The seeds of amity planted today
Shall into friendship flower by the morn
The drinks are down’d – Atahualpa summons a woman who offers him her palm into which he spits
De Soto
Your majesty, there is another point
On which my Governor your word awaits
Ciquinchara
He says speak
Hernando
Our lodgings in the city
He wishes not your hospitality
Offended, by some sacrilegious act
Perform’d in ignorance to Incan law
Ciquinchara
Lodge where you want, except the well-built fort
Beside the square, leave that a neutral space
De Soto
Thank him
Ciquinchara
He says to take another drink
Hernando
We must refuse his generous offer
The Governor did not grant permission
For us to dawdle in a drinking bout
His anger’s goat is not worth the pricking
Atahualpa gestures to the women
Ciquinchara
He says take another drink – he insists
De Soto
It is a very decent beverage
Hernando
Very well, we’ll consume another draft
Ciquinchara
There’s something else he wishes to ask you
Hernando
Yes
Ciquinchara
He’s heard many damaging reports
That say as you ravag’d his provinces
Many gold & silvers have we stolen
& says to tell the Governor, before
They can be friends he wants it all return’d
De Soto
Tell Lord Atahualpa, with all respect,
Go cautious with his visionary brain
Tell him Don Pizarro is a good man
& will alleviate his discontent
The drinks are brought out once more – Atahualpa holds out the vessel for a moment then drains his glass – the Spanish follow suit
Ciquinchara
He says tomorrow he’ll be very pleas’d
To meet the Governor & be a friend
Of Christians, since they are all good men
Hernando
Thank him for allowing us this time
An honour we shall entreasure always
Ciquinchara
He says there’s a chamber in the courtyard
Where he shall lodge tomorrow, keep it free
But anywhere else in Caxamalca
Is ours, & all within, to aid our stay
Hernando
Thank his majesty
De Soto
It is time to go
The Spanish & Felipe withdraw with a bow
Atahualpa
Ruminagui, I should end your life now
Ruminagui
Your majesty
Atahualpa
Why did you not kill them
Ruminagui
But, but
Atahualpa
I am very upset
Ruminagui
But sire,
We dared not attack, for if they escaped
Whatever plans we would have tomorrow
Would be corrupted, they’ll all be captur’d
In the trap of Caxamalca
Apumayta
My lord
The Christians are not good warriors
We could defeat them with a hundred men
& we are fifty thousand
Maizabilica
He’s right, sire
The White Ones are few & very lazy,
Tiring easily, must ride giant sheep
They call horses
Coya Asarpay
Are you sure we will win
Ekkoko
For as long as the dawn comes each morning
The children of the sun shall hold the throne
Their children after them throughout all time
& from failure are forever immune
Atahualpa
Take alive as many as possible,
Some to be castrated, then guard my wives
& as our custom is the rest shall die
In solar sacrifice to thank the gods
But now the drink turns weary, let us sleep,
& energize our best for the contest
Atahualpa enters his house – the rest of the Incas are reverential – the queens also exit
Ruminagui
It is a fine moon tonight, like the one
We saw that night oer the Quipaipán plains
Purutu
I hope you are correct Ruminagui
Ruminagui
I cannot for tomorrow wait to face
Pathetic & proselytizing scum
Cough’d up by the sick goddess of the sea
Let our greatest indignation prevail
Perfervid, as we spring the spider’s trap
Their fire-sticks are few, our spears galore
So, let them come, when we shall kill them all
Maizabilica
Our victory is certain
Apumayta
Yes, it is!
So let us clean our mean macana clubs
& we will see how much fresh blood we’ve spill’d
Exit Ruminagui, Apumayta & Maizabilica / Quicihincara follows
Ekkoko
I do not like the omens I have seen
I fear for Atahualpa tomorrow
Purutu
What could we do
Ekkoko
Suggest to him to hide
In the province of the Chachapoyaqs
In a place called Labando, wait there ‘til
The White Ones wilt away
Purutu
I will ask him
But cannot imagine the concession
Of Caxamalca
Ekkoko
His pride is too strong
& alas, that shall serve a swift downfall
Scene 14: Caxamalca
Caxamalca square – the Spanish are waiting – enter Felipe
Gonzola
This is a sunny day, the sun feels good
Don Francisco Pizarro
I sense we hold the bulldog by its leash
It pulls & jerks & gnashes but is ours
Don Pizarro
I sense the same but still this day’s in doubt
Immortal fame & infamy are sired
By Destiny, whose pre-determin’d moods
No man can know until he’s on the verge
Of triumph, or mud-trampl’d in the dirt
Enter Felipe & an Incan woman
Felipe
Governor Don Pizarro
Don Pizarro
What is it
Felipe
This girl is from my very own village
She was enslaved by Atahualpa’s men
& snook away this morning, risking death
With information on the treachery
Awaiting us today
Don Pizarro
What does she say
Felipe
She says to run away, you all are doom’d
Hernando
Doom’d!
Gonzola
What perfidy is this
Don Pizarro
Tranquilo
It was to be expected after all
Titanic struggles lurch to denouement
There’s only this single variable
How ready are our arms
Gonzola Pizarro
We are ready
The men secreted secretly about,
While all our cannons train’d upon the mass
Of men that move towards us this morning
Don Pizarro
How many
Gonzola Pizarro
I would say thirty thousand
Each wielding spears as long as Spanish pikes
Valverde
Look
Don Pizarro
Steady your weapons, cabalerros
Enter Quiz-Quiz – he speaks with Felipe
Hernando
What does he want
Felipe
He says because you came
To Atahualpa’s camp baring your arms
Then he shall do the same with an escort
Don Pizarro
Tell him that the king might come as he likes
& when he does a brother shall he be
Felipe & Quizquiz converse
Felipe
The king suggests he’ll be sequester’d
In the House of the Serpent, a statue
Within provides the name
Don Pizarro
It shall be so
Felipe & Quizquiz converse / exit Quizquiz
Don Pizarro
& so, the stage is set, the hour is hot
Today the Spanish conquer the Inca
My distant cousin, Hernando Cortez,
Massacring the people of Choula
Did Montezuma sieze, after that day
The peasants, hidaglos & artisans
Of his little, unentitl’d army
Burst thro’ Iberia’s rigid strata
& founded priceless fiefdoms of their own
Valverde
It is all because they carried the cross
& are the vanguard of Emmanuel
The Indians have sinn’d, so we must purge
Their faults & all their pagan progeny
Deliver irredeemable defeat
To sacrificial rites of human flesh
Idolatrous practices, abhorrent
Customs & sexual depravities,
Don Pizarro
The Indians fight in a rigid host
Following, like catterpillar’s legs,
Their captains crowing orders, if we slice
The head off that vast host the rest shall fright
This is my plan, to seize Atahualpa
Gonzola
How
Don Pizarro
A co-ordinated battleplan,
Of course, & carefully executed
Our arsenal contains traps & treachery
If we can snatch the king, then spring surprise
Of deathly blows upon his men, morale
Will plummet to the panic-pits of rout
De Soto
If, buts & maybes, the scourges of fate
Gonzola
Are you afraid, then, Captain de Soto
De Soto
Of course not, just concern’d, there’s no escape
For those without a horse, if things turn sour
Hernando
Then this day’s another in the Indies
Small-pox, eruptions, floods & privateers,
Famines & cyclones & murd’rous revolts
But thro’ them all the bold Conquistador
Pour’d waters of the oceans thro’ our roars
Enter Pedro
Pedro
Sir, the King is very close
Don Pizarro
This day’s work
Is about to begin, let us go
& arm ourselves in strictest concealments
Restrain your men when the enemy here
Until you hear the fire of Spanish guns
Then rush the plaza with speed & fury
Coming out fiercely, fight them steadily
& when you charge take care that the horses
Avoid all collisions, we must be seen
As a brutally unstoppable force
Valverde
This is the intercession of our lives
Men, I exhort you to display courage
For it shall make a fortress of your hearts
Since you have no other, & no other
Help except from God who aids his servants
In keenest moments of their greatest need
Since the Divine will must ever favour
Such important, necessary enterprise
Don Pizarro
& there is one firm thing to remember
We need to take Atahualpar alive
Vengeance the only force that masters fear
De Soto
It shall be done
Don Pizarro
& God be with you all
Exit all – enter Atahualpa carried by men in blue livery – the litter is litter lined with multicolour’d feathers & gold/silver plates – he is preceded by singing Incas in red & white chequer’d livery wearing gold & silver crowns – two carry banners on lances – they clean the square of straw as they proceed – Atahualpa orders silence
Atahualpa
Well, what has become of the bearded ones
Chalcuchima
They must be hidden sire
QuizQuiz
They are frighten’d
Ruminagui
Wait, there’s one, with the traitor who translates
Enter de Valverde with a bible in hand, & Felipe
Chalcuchima
You, who speaks the tongue of the White Ones
Felipe
Yes
Chalcuchima
Where is their principle cacique
Felipe
He waits
In his lodgings, invites Atahualpa
There to dine
Atahualpa
Well, tell him these things first
We will not leave this place without a vow
To restitute all that he has usurp’d
Across these realms, all property purloin’d
Must be restor’d to its rightful owners
Atahualpa rises up in his litter & gestures to hi men to draw their weapons / Felipe translates to Valverde who responds with Felipe translating intermittently
Valverde
What is this soaring, caustic insolence
Atuahualpa, king of Inca, repent!
The spirits ye call gods are nothing but
The strangest creations of pagan minds
No – let me tell you of the only God
Who made us Earth & Heaven & devode
His sacred omniscience into three;
The Son, the Father & the Holy Ghost !
Of how he form’d our primal ancestors,
Made Adam His first man who trod the world
Who gave to God a rib, from which there grew
His womanlove, fair Eve, of Eden green,
Of whom we’re all engender’d, you & I
Their features share, their marrowbones & blood
Alas, in fruity disobedience,
From Paradise rejected, centuries
Of epic generations slowly pass’d
Until, at last, our Lord, in His mercy,
Now Knowing Humankind could not achieve,
Following faultless lives of good events,
The grace of seeing Him up in Heaven,
Sent Christ the Redeemer via virgin
To save us all, from passion-thorns, thro’ death,
Resurrection & blessed Ascension,
Leaving the world evangelical laws,
Led by his representative on Earth,
Saint Peter first, the rock that Jesus knew,
& follow’d on the Popes in succession
Down to this day, administering truth
From regal Rome, of distant Italy
Who to the kings & princes of Europe
Entrusted each with Christian conquest
& thus, this vast Peruvian province
Was given to his majesty in Spain,
In whose great name Governor Pizarro
Given the task this day shall satisfy
Surrender yourselves & souls to Jesus
Treat Don Pizarro as a living saint
Who says, if you choose to believe, receive
The waters of baptism, & obey
This awesome government of Christendom
His Majesty will act thy defender
Maintaining peace & justice thro’ thy land
As in all other countries who’ll accept
His rule, without the risk of cruel war
But if, Prince Atahuallpa, ye should spurn
Such an offer of dignity in peace,
The governor is free to raise his lance
& drive it deep into your beating heart.
Atahualpa
You say we are pagans, but I listen’d
To thy tale intently, & all I heard
Were subjects teeming with absurdities
What makes you think these lands belong to Spain
My father & his ancestors took them
Where were your beards & boats when then we bath’d
In all the blood of fighting’s sacrifice
Since when we’ve held hereditary rights
That to Huascar came & then to me
As he’s my familial prisoner
I am Atahuallpa, King of Inca
& as for your Saint Peter, who is he
Decreeing lands that Oceania parts
Belong to other Princes – not at all,
His powers hold no significance here
Valverde
That is a very foolish utterance
Atahualpa
I own my thoughts – as for your Son of God
& how he is his father all the same
I never have heard anything like it
God is the sun, look there he is, so bright
Life prospers in His rays, there, that is God
Vaverde
Blasphemer! Ye confounded troglodyte!
Your perpetual damnation assur’d,
The sun was created for us by God,
But is not God
Atahualpa
Where is your proof
Valverde
The truth
Is written in this book call’d the Bible
The Lord speaks here, voicing sacred scriptures
Thro the mouthpiece of his son, Lord Jesus
That cannot be, I am the sun’s own sun
& the sun is god, if Jesus his son
We would be brothers – yet I know him not
Chalcuchima, QuizQuiz & Ruminagui
Yes, Atahualpa he is our only lord
Atahualpa
Let me peruse this little book of yours
Valverde
Adam is in the text of Genesis
That beginneth this beautiful Bible
Jesus comes later, in the four Gospels,
Whose perfect, glorious earthly sojourn
Witness’d by saintly Matthew, John, Mark, Luke
Atahuallpa
{turning the pages slowly}
Is this the word of God, to me it speaks
Nothing –
{throws Bible to the ground}
In fact it does not speak at all
Valverde
Ye fiend ! Demon dog ! At them ! At them !
Christians, on you I call to avenge
This insult to the name of Jesus Christ
A gun is fired from the ramparts at the Incan army – the Spanish attack the plaza – Felipe flees
Valverde
Jesus, King Don Carlos & Pizarro!
Draw strength from honour, safety from prayer
Advance ! Advance ! Fate’s blessing closes fast
Maintain the day, slacken not from slaying
Atahualpa’s litter is attacked & slash’d, its bearers slain, some losing arms & using bleeding, mutilated stumps to support him – Atahualpa receives a wound to the ear Don Pizarro grabs his hair throws him to the ground, putting a knife to his throat – at this point his warriors become frozen in disbelief, mesmerized by the sight of their living god in captivity
Don Pizarro
Back ! Back ! All of you get back, else I’ll slit
Thy king’s naked throat – Atahuallpa lives
Or dies on your choice
{To Atahuallpa}
Do you want to live
Atahualpa cannot understand Don Pizarro
Don Pizarro
Where is Felipe, get me Felipe
Pedro
Yes sir
Atahualpa’s warriors begin to surround them led by Ruminagui
Don Pizarro
Back, back I tell you, or your king shall die
(to Atahualpa}
You shall be slain if they take one more step
Don Pizarro urges on Atahualpa the urgency of the situation without words – Atahualpa stills his soldier with a wave of his hand
Enter Felipe
Don Pizarro
Tell the king he is now our prisoner
His states are forfeit to us & to Spain
That his army must leave Caxamalca
If they do not I will slice off his head
Felipe translates Atahualpa orders his men to withdraw – the Spanish soldiers start pushing them back – some begin shooting – the Indian drop their weapons & begin to rout
Don Pizarro
Captain De Soto, let the hunt begin
Slay all you come across, no mercy hold
We have the head, lets strip the serpent’s scales
& you Atahualpa, Felipe, tell him
Let’s turn his defeat into victory
When, proud partner of imperial Spain,
All honour will be given to his reign
Felipe translates – Atahualpa nods / Don Pizarro passes him to Pedro
Don Pizarro
Take him, keep a musket keep deep in his back
& take him to my lodgings to await
This day’s fair outcome by heaven ordain’d
Whose grace of God has given us glory
As he gave us his son, to victory
The Spanish cheer in celebration
Scene 15: The royal apartments of Caxamalca
Atahualpa is meditating – enter Hernando & Felipe
Hernando
Your majesty… ask him if he’s content
Felipe
He says he is
Hernando
& the wound to his ear
Felipe
He says it is healing, the pain has gone
He wonders on his wives’ whereabouts
Hernando
Tell him that they are safe & very near,
That we went to his camp & found them there
With many costly treasures; silver, gold,
Emeralds, but the beauty of his wives
Were jewels without price
Atahualpa laughs at the translation
Felipe
He wants to know
If ever he shall see his treasures, both
Flesh & precious stone, both cherish’d by him
Hernando
His wives, when all is settl’d, he shall see
His treasures now the property of Spain
Enter Don Pizarro & the Valverde carrying a bible & an Incan idol
Don Pizarro
Is he well?
Hernando
Yes brother
Don Pizarro
Felipe, listen
Please tell the king these words as best you’ll hear
Upon these unruly moments in time
Two destinies convergent, his & mine,
& thro’ this alchemy their springeth change
The nursemaid of humanity, so strange
When coming, our mind’s armour disturbing
Thro mankind its energy reverbing
But Change is necessary to convert
Grief into joy & happiness to hurt
& now, King Atauhalpa, change has come
On thee, the Incan leadership, your thumb
Releas’d from the jaguar’s jugular
The land’s you once posses’d have been wrested
Forfeited to the family of Spain
A wond’rous, worldwide, welter of nations
Ten thousand languages & dialects
A tapestry of famous architects
In Mesoamerica, the Mayas
Mosca & Aztecs, acknowledge my king
& made Castalian the common tongue,
As you will too, all of these lands once yours
Have come directly to the reign of Spain
& you will govern peacefully, as long
As you accept this change
Felipe
He says he does
Valverde
Tell him also this, our Lord Emperor,
Who is lord of the whole world, order’d us
To let the Incas understand our faith
In case good Christians they’d deign to be
This is my Bible, this is your idol
One word of God, the other rough-hewn stone
You fear this devil more than us, I know,
Not from devotion, but for augurs crude,
That fester on the tongues of your warlock
Don Pizarro
You’ve witness’d our Christian victory
Felipe
Perhaps, it was the judgement of his gods
That not enough respect to them was shown
He might have overstepp’d by mortal task
When dealing with his brother
Don Pizarro
Huascar
Felipe
Yes, that is his brother’s name
Don Pizarro
Where is he
Felipe
He is being held captive
By Atahualpa’s men
Don Pizarro
That will not do
I wish to hold all here, who might attempt
To raise an army thro’ kingly prestige
Felipe
He’s very well secur’d
Don Pizarro
Nevertheless
Have Atahualpa bring his brother here
To Caxamalca
Felipe
His majesty asks
When he shall be allow’d to leave this place
Don Pizarro
While armies are at large he will remain
In residence & royal comfort, here…
What says he now
Felipe
He speaks of so much gold
Hernando
Gold?
Atahualpa
Gold
Don Pizarro
You speak Spanish your majesty
Felipe
He says that he will learn your language soon
But gold the lingua franca of the world!
Hernando
What of the very excellence of gold?
That turns mens’ liquid promises to stone
That even sends our souls to paradise
Felipe
He says as the Governor’s prisoner
He hopes he will be treated properly
Says he possesses enormous riches
& knows the Spanish are hungry for gold
& so, to accelerate his release
He promises a ransom to fulfil
& fill up this tamba from floor to roof
With treasures summon’d from his realms, more gold
Than you have ever counted in your dreams
Don Pizarro
Is that so, how long will it take
Felipe
Two months
Don Pizarro
I cannot see how that might be acheiv’d
Felipe
He says he will send troupes of messengers
To all parts of his empire
Don Pizarro
His empire?
Remind him there’s no empire anymore
& all belongs to Spain, but very well,
I will accept this ransom, tho’ far-fetch’d,
& hope it appears here as so promis’d
Felipe
He says you should not doubt an Incan King
His reach, his power, & his gold is great
Don Pizarro
Very well, tell him he shall see his wives
Without partition, they might warm his bed,
As soon as we have seen first glimpse of gold
Beyond what we have taken already
Don Pizarro
Hernando stay here with Atahualpa
& Felipe, teach the king of Spanish ways
Hernando
Of course
Exit Don Pizarro & Valverde
Hernando
Felipe, pass me a sharpen’d stick
{Felipe gets the stick}
Tell Atahualpa this is Europa
& this is Spain & this the mighty sea
We call Atlantic, this America….